Lettre 929


Année 390

(Dossier Thalassios)


Le notarius Procopios a été estimé de plusieurs empereurs et jouit d'une grande influence : il est favorable à la candidature de Thalassios et Libanios espère son soutien.


Προκοπίῳ


1. Ὁ λόγον εἰπών τε παρ’ ὑμῖν καὶ δόξας εὖ λίαν εἰρηκέναι, τῶν δ’ ἡμῖν ὡμιληκότων ἐστί τις, ἀπήγγειλεν ἡμῖν εἰρῆσθαι καὶ παρὰ σοῦ περὶ ἡμῶν ἔπαινον μακρόν. εὐθύς τε οὖν ἥσθην οἷς ἤκουσα καὶ ἔθ’ ἥδομαι τοιοῦτον ἔχων ἐπαινέτην. ὃς ἔσχε καὶ βασιλέας ἐπαινέτας, τούς τε πρὸ τοῦ Πέρσας τιμωρησαμένου κρατοῦντας καὶ τοὺς μετ’ ἐκεῖνον. 2.  ἔξεστιν οὖν ἤδη μοι καὶ χάριν αἰτεῖν τοῦ καὶ τεύξεσθαί με τῆς χάριτος τῶν ἐπαίνων παρεχόντων ἐλπίδας. ἡ δὲ χάρις· ἔγγραψον ἡμῖν εἰς τὴν μεγάλην βουλὴν ἄνδρα οὐ μέγαν καὶ καλὸν καὶ ταχύν, ἀλλὰ σώφρονά τε καὶ δίκαιον καὶ φίλοις χρήσιμον καὶ εἰδότα αἰδεῖσθαι. ταῦτά τε γὰρ καὶ ἔτι πλείω τούτων ἀγαθὰ <ἔχει> Θαλάσσιος, δι’ ὃν ἅπαντα ἐμαυτὸν ἐπὶ τοὺς λόγους ἀφῆκα Θαλασσίου τὰς ἄλλας φροντίδας εἰς αὑτὸν ἀναθέντος. 3. τοῦτον δὴ τὸν τοιοῦτον κόσμησον ἡμῖν τῇ μετουσίᾳ τῆς βουλῆς, ἧς πρότερον μὲν οὐκ ἔτυχε διὰ τήν τινων φιλονεικίαν, νῦν δ’ ἂν τύχοι σοῦ τε εἰσάγοντος καὶ ἅμα πρᾳοτέρων, ὡς ἔστιν ἀκούειν, ἐκείνων γεγενημένων. 

à Procopios


1. Celui qui a pris la parole chez vous1 et qui, semble-t-il, a très bien parlé – c’est un de nos anciens élèves2 – nous a rapporté que toi aussi tu avais fait de nous un éloge appuyé. Je me suis donc aussitôt réjoui de ce que j’apprenais et je me réjouis encore d’avoir un tel homme pour me louer, lui dont même des empereurs ont prononcé l’éloge, qu’ils aient régné avant celui qui s’est vengé des Perses ou après lui3. 2. Il m’est donc désormais permis de te demander une faveur et d’obtenir cette faveur, puisque ces éloges m’autorisent à espérer ; quelle faveur ? Inscris4 notre homme au grand Conseil5 ; il n’est ni grand ni beau ni rapide6, mais sage, juste, serviable pour ses amis et il sait être respectueux. Car Thalassios possède toutes ces qualités et d’autres encore ; c’est grâce à lui que je me suis tout entier consacré à la rhétorique, Thalassios prenant sur lui le soin du reste. 3. Un tel homme, fais-nous la grâce de l’honorer par son intégration au Conseil : il ne l’a pas obtenue plus tôt à cause de l’esprit querelleur de certains, mais désormais il l’obtiendra puisque tu l’y introduis et que ceux-là, comme on peut l’apprendre, se sont adoucis7.


1. À Constantinople, plus précisément dans les cercles de la cour. Thalassios a prononcé un discours public, sans doute, comme le note Petit 1957, p. 364, pour faire la démonstration de son éloquence et de sa culture.

2. Ce personnage est inconnu

3. L’empereur Julien. Libanios est friand de périphrases pour évoquer cet empereur qu’il admirait particulièrement.

4. Le Sénat.

5. Inscription sur l’album sénatorial. Voir ep. 928, 2.

6. Allusion à l’écriture rapide ou tachygraphie, que Libanios dénonce en général comme une formation purement technique. Il présente ici cette compétence comme positive, car Procopios est justement notarius.

7. Allusion au revirement récent de certains sénateurs mentionné dans plusieurs lettres, par exemple ep. 924, ep. 925 ou ep. 926.